Talleres de Tango

Gisela Navoni

Jueves 30/Thursday 30th
(26 participantes/participants)

Descripción/Description:
-Mantener la distancia:
*Con la mirada buscar distintos focos (cerca-lejos-+lejos) Seguir y moverme por el espacio a partir de esto.
*Elegir un compañero. Mantener la misma distancia.
*Cada uno elige una distancia previamente y la busca en relación al otro.
-Mantener el contacto
-Mantener el mismo punto de contacto
*Cada uno elije en su cuerpo un punto de contacto y lo ofrece
-Mantener este punto de contacto
*Abrazo cerrado. Mover este contacto también circularmente

-Maintain distance:
*Look for different focus (near - far - further) Follow and move through the space responding to this.
*Choose a companion.
-Maintain same distance.
*Each one choses a distance first, then keeps it in relationship to the other
-Maintain contact
-Maintain the same point of contact
* Each one choses a point of contact in their body and offers it to the other
-Maintain this point of contact
*Close hold. Also move this contact in a circular way.

Feedback:
Adeline:
- Conexión desde la intro hasta el punto de contacto?
- Conectar centros y enseguida los 'habitos' tangueros vuelven (levantando la pierna, tension en los hombros...)
- Invertir tanto tiempo en el ejercicio y todavía estan los habitos de tango. Como cambiarlos? Tal vez se requiere técnica? una técnica de contacto.
- Exercicio... el centro es el pecho? "Mi" centro esta en la cadera, y cuando se hace contacto con la cadera no es tan bueno para el tango.
- El contacto está solamente en el pecho? Para mi también en la espalda, brazos, manos, tal vez en la frente y en los pies
- Linda idea de que todos dicen una palabra
- Es bueno para la salud el estilo milonguero? (espalda, tensiones) en un sola conexión
- Muy abierta y amistosa en expresión
- Enseñanzar de a dos para demostrar lo armónico
- Circulo final y oportunidad para preguntas fue un lindo final.

-Connection from introduction to contact-point?
-Connecting centers and immediatly the tango "habits" come back (lifting the leg, tension on shoulders...)
-Investing so long until that excersice and then still tango habits are there. How to change? Perhaps technique is required? Technique for contact.
-Excercise... that center is chest? "My" center is hip, and when contact is in hip, that´s not so good for tango.
-Is contact just in chest? For me also in back, arms, hands, perhaps forehead, feet
-Nice idea everyone says one word
-Is "Milonguero style" good care of health ( ..back, tension...) in single connection
-Very friendly and open expression
-Teaching in two for harmonic demonstration
-Circle in end and opportunity for question was a nice ending

Korey:
Distancia/foco ejercicio crea un estado genial desde afuera parece que habría podido terminar pronto.
Utilizando las distancias individuales para crear movimiento en las parejas es divertido y caótico, otra vez podría ser más corto, para algunas parejas es difícil utilizar la conciencia de distancia -más la circulación en el espacio/tráfico- quizás si hubiera música para fijar un tiempo relajado.
Ejercicio de contato con la música de piano -la atmósfera se vuelve más enfocada
Mantener un contacto específico -interesante ambigüedad sobre quien y que motiva el movimiento
-en la mayoría de las parejas esto es casi una relación predador/presa-uno mueve, el otro persigue- los cambios después de unos minutos fueron lindos
"Buscar la manera más fácil" esta es una gran instrucción. Cómo puede ser más concreto para los estudiantes? (lo explicas bien en la siguiente pausa)
Caminar con el contacto central crea algunos problemas técnicos con los pies y hombros para la mitad de las parejas
Acuerdo: ambos quieren ir al punto de contacto -esto es suficiente para mover juntos? Desde afuera el crear y deseo de mover juntos es más grande que el saber del cuerpo de como estar conectados y estar cómodos.
Me gusta la referencia de la habilidad del cuerpo necesaria para mantener esta conexión cercana -pienso que estaría bien compartir 1 o 2 puntos/detalles, "tiempo" es un buen comienzo pero parece que aquí hay otros detalles que faltan para algunos.
Maglio -mi sensación es que las cosas funcionan mejor con esta música -recomiendo utilizar algo como esto antes en la clase. Pienso que la música de Tango Lorca hacía las cosas más difícil de lo necesario.
Muy lindo ánimo con Maglio!
Inicio/cierre de la clase se sienten muy bien -intencional, abierto, buena sensación para el grupo. En el comienzo el foco es individual y externo, en el final está dentro del grupo.
Muchas sonrisas en la sala al final de la clase.

Distance/focus exercise creates a great mood from the outside it seems it could have ended sooner.
Using individual distance to create movement for the couple is fun and chaotic, again it could be shorter, for some couple its hard to use the awareness of distance -more the negotiation of space/traffic -perhaps if there were music to set a relaxed tempo.
Contact excercise with the piano music -the atmosphere becomes more focussed
Maintaining specific contact -interesting ambiguity about who or what motivates movement -in most couples it´s almost a predator/prey relation -one moves, the other pursues -this changes after a couple minutes nice
"Look for a easiest way" this is a great instraction. How can it be more concrete for the students? (you explain this well in the next pause)
Walking with center contact create some technique issues with feet and shoulders for about half the couples
Agreement: both want to go to the point of contact -is it enough to move together?- from the outside the creating and desire to move together is greater then the body knowlege of how to stay connected and stay comfortable.
I like the reference to body skill needed to keep this close connection comfortable -I think it would be good to share 1 or 2 points/details, "time" is a good starting point but there seem to be other details missing for some.
Maglio -my feeling is things work better with this music -I reccomend using something like this earlier in the class. I think the tango lorca music made things more difficult than necessary. Very nice mood with Maglio!
Opening/Closing of the class feels great- intentional, open, good feeling for the group. In the beginning the focus is individual and external, at the end it´s inside the group.
So many smiles in the room at the end of the class.

Pata:
Me pareció linda la idea de empezar con la mirada jugando con acercarla, hasta llegar a un abrazo cerrado.
El ejercicio de conectar los dos puntos cualesquiera y movernos, me parece bueno, pero elegiría previamente puntos que a la hora de hacerlo sean bien cómodos para experimentar el contacto.
Genial la parte del giro sin despegarnos del foco .

I thought the idea of starting with the game of the gaze, bringing it ever closer, until we ended up in the close embrace, was very nice.
The exersize of connecting any two points to move was good, but i would previously choose points which when it comes to doing the excersize are really comfortable, so we can experience contact.
The part of the turn without detaching was great.

Maya
L o que me quedó de esta clase fue lo que aprendimos de los puntos de contacto 'difíciles'
1) que bailar tango es más facil/más práctico que bailar asi!
2) que siempre queremos hacer cosas difíciles, aunque estemos conectados por una oreja y una rodilla. No podemos hacer lo simple. Siempre empujando los límites!

The main thing that stayed with me is what we learn from the 'difficult' points of contact:
1) that dancing tango is much easier/ more practical than this!
2) that we always want to do complex things, even when connecting by ear and knee. cannot stay simple. always push boundaries!

Viernes 1º/Friday 1st

Nivel intermedio / Intermediate level
(27 participantes/participants)

Descripción/Description:
-Volver a recordar la idea de NO DISTANCIA. Mantener el contacto
-Estar conmigo/Estar con el otro
-Mantener el contacto central y mover el contacto periférico (brazos)
-Movimiento circular-Giros

- Remember the idea of NO DISTANCE. Maintain contact
- Be with myself, be with the other
- Maintain the central contact and move the peripheral contact (arms)
- Circular movement - turns (giros)

Feedback:

Nivel Avanzado/Advanced level
(14 participantes/participants)

Descripción/Description:
Proyecciones: lejos-cerca-dentro
Lo trabajamos exagerando las intenciones y luego volvimos al abrazo y mantuvimos las tres intenciones y las combinamos.

Projecting: far-near-within
We worked on this exagerating the intentions and then coming back to the embrace, maintaining the three intentions and combinging them.

Feedback:
Korey:
Calentamiento con distancias en el abrazo crea una linda curiosidad-negociación, el leguaje corporal de los alumnos es un poco resistente/reservado -soltar los brazos, el peso atrás, esto cambia cuando comienzan... idea, quizás sería bonito tener una meta al comienzo para mantener a todos enganchados.
El llevar para soltar puede ser explicado más claramente -qué es "más intención"? Cómo funciona esto en el cuerpo. Veo muchos brazos de los que llevan cuando miro a los alumnos explorar.
-cambiar roles fue una buena idea. Esto ayuda. Me sigue faltando algunos consejos constructivos sobre como crear esto con la comunicación del tango.
Soltada girada -,,,. Resultados variados, mucha experimentación, me pregunto porque dejas esto ahí, en general creo que este grupo se beneficia con el refinamiento -son bastante buenos explorando; pero no muy detallistas, hay mucho por desarrollar en cada uno de estos ejercicios.
Contenedor: creas una atmósfera tan agradable para explorar. Los alumnos realmente tienen la oportunidad aquí.
La demostración para conectar el "espacio dentro" con la danza es un poco confuso. Esto parece volverse un juego para los pies, pero no estoy seguro si esto es lo que intentas. En la siguiente canción hay ciertos bailes que se ven incómodos en los que los estudiantes miran por el adentro más los que llevan se ven fuera de equilibrio, algunos de los que llevan están empujando/tirando. Es la invitación de "adentro" algo específico.
"Diferentes proyecciones de la energía del que sigue", cual, como es diferente, cómo hacer que los bailarines distingan estas diferentes energías?
Es un buen efecto en la atención para los otros como estudiantes practicar este foco interno, pero muchos problemas tecnicos con el pivot, la pierna libre, cadera, quizás la técnica y la orientación energética pueden estar conectados?
Demostración de fuera vs. dentro no es muy clara, Fiona hace movimientos muy similares en ambas opciones. Los estudiantes también parecen inciertos.
Esta clase mueve rápidamente. Hay muy buena atmósfera. La idea es clara y tiene sentido para una clase de avanzado. La pregunta para mí es como atrapar a los alumnos con este hermoso tema. No ví ningún bailarín "avanzado" en la clase. Poner el foco en la proyección parece una buena idea, pero aún aquí pienso que ellos necesitan algo de técnica de COMO hacerlo, no sólo que cosas podrían ser posibles.
El cierre es lindo, de nuevo hay un buen tono, los alumnos disfrutan de la clase.
Tú cierras con la idea de expandir nuestra práctica, romper nuestros patrones, etc. Sería guapo comenzar con esto.

Warm up with the embrace distances creates a nice curiosity-negociation, student body language is a little resistant/reserved -folded arms, weight back, it changes when start ... idea, perhaps it would be nice to give a goal at the beginning to keep everyone engaged.
The lead for release can be explained more clearly -what is "más intención"? How does it work in the body. I see a lot of arm lead when I watch students exploring.
-changing roles was a good idea. It helps. Still I miss some constructive advice about how to create this with tango communication
Turning soltada -students are ... to try this. Results are varied, lots of experiments, I wonder why you leave it there, in general I think this group benefits from refining -they are pretty good at exploring; but not very detailed, there is so much to develop in each of these exercises.
Container: you create such a nice atmosphere for exploration. The students really take a chance here.
The demonstration for connecting "inside space" to the dance is a bit unclear, it seems to have become a game for the feet but I am not sure if its what you intend. In the next song there is some rather uncomfortable looking dancing as the students look for the inside most followers look like they are out of balance, some leaders are pushing/pulling. Is the invitation "adentro" something specific.
"Different projection of followers energy" which, how is it different, how do the dancers distinguish this different energy?
There is a nice effect of attention for the other as student practice this internal focus, but lots of technique problems with pivot and free leg, hip, perhaps the technique and energetic orientation can be connected?
Demonstration of outside vs inside is not so clear, Fiona does very similar movement with both opptions. Students also seem uncertain.
This class move quickly, there is a very nice atmosphere. The idea is clear and make sense for an advanced class. The question for me is how to catch the students with this nice theme. I don´t see any "advanced" dancers in this class. Putting the focus on projecting seems like a good idea, but even here I think they need some teaching about HOW to do it, not just which things might be possible.
Closing is nice, again there is a good tone, the students enjoy the class.
You close with the idea of expanding our practice braking our patterns etc. Would be nice to start with this.


Korey Ireland

Sábado 2/Saturday 2nd
(26 participantes/participants)

Descripción/Description:

Feedback:
Pata:
Me gustó la idea de en la apertura seguir conectado todo el tiempo, seguir cada punto del traslado.
Pienso que esta idea hubiera sido buena experimentarla más, haciendo cruces u otros movimientos.
La didactica fue clara . Solo que demasiado formal , elegiria abrir más las direcciones del trabajo.

I liked the idea that in the open sep, continue to be connected all the time, follow each point of the movement.
I think it would have been good to experience this idea more, in crosses and other steps.
Teaching style was clear, only a little too formal. I would chose to make the direction of the work more open.

Gisela:
La clase como observadora me pareció muy estática.
Me gustó el sentido del humor para concentrar a todos a trabajar sólo en un paso de lado.
Me faltó un poco más de información para los que siguen. Y para ambos la información sobre la pierna libre no fue muy experimentada, y tampoco era clara al mirarla.
Me gustó mucho esta frase:
"El proceso, la interacción es más importante que el resultado" (muy acertado!)
Lo que no me quedó claro y me pareció que era más bien contradictorio, si hablamos de improvisación, el tema de la REPETICIÓN. Por un lado creo que entiendo a que te refieres pero la forma en que lo expresaste no me pareció certera. Cómo lo ves tú?
El inicio y el final de la clase dieron un poco más de movimiento (hacia fuera y hacia adentro)

As an observer, the class seemed very static.
I liked the sense of humor used to make everyone work in just the side step.
I needed a little more information for the followers. For both parties the information about the free leg was not very experienced, nor was it clear from watching.
I very much liked this phrase:
"The process, the interaction is more important than the result" (very true!)
What wasn't clear to me, and seemed indeed contradictory if we are speaking of improvisation, was the theme of REPETITION. One one hand I think I know what you refer to, but in the way you said it, it doesn't seem to me to be a certainty. How do you see it?
The begining and end of the class gave a little more movement. (inwards and outwards)

Maya
Me encantó como llegaste al paso lateral, y la gente respondió, encontró bastante material ahí.
Como traductora sentí que había mucho para decir, que a veces fusionaste ideas, significados sutiles/conexiones entre comentarios diferentes, que era difícil tener todo en mente a la hora de traducir.
Sensación general fue que el contenido de la clase era muy bueno pero el estilo de comunicación era un poco complejo para un grupo de idiomas mixtos (ingles parlantes no-nativos)
Me hubiera gustado que Adeline se presentara al principio, siempre es lindo sentir la voz de alguien cuando trabaja en clase.

I loved the build up to working on the side step, and people were v. responsive, seemed to find plenty of material there.
As translator I felt there was a lot to say, sometimes you conflated ideas and subtle meanings / connections between different comments that it was difficult to hold in my mind and translate.
My general feeling was that the content of the class was very good but the communication style was a little complex for a mixed language group (and for non-native english speakers)
I would have liked Adeline to introduce herself at the begining, it is always nice to hear somebody's voice when they are working in a class.

Domingo 3/Sunday 3rd

Nivel intermedio / Intermediate level
(27 participantes/participants)

Descripción/Description:


Feedback:
Pata:
No pude hacerla hasta el final.
Pero sentí un poco de lentitud en la forma de llevarla.
Me parece bien trabajar los temas desde lo finito, pero creo que hay que tener cuidado en que ese método no nos aleje del foco central.

I couldn't stay til the end.
But I felt the pace of the class a bit slow.
I think its good to work on things from the finite, but i think we have to take care that this method doesn't distance us from the focus.

Gisela:
El ejercicio del observador es muy interesante, pero hay que dar más ideas y entrenamiento a la gente de como y que observar. Fue demasiado corto el tiempo y se tendía más a la crítica del movimiento del otro. En tu manera de expresarlo también se sentía el juzgar, más que la contemplación. Era la búsqueda de un ojo crítico la propuesta? Creo, de todas maneras, que el hecho de proponer buscar un lugar que está "bien" genera la crítica.
Otra vez me pareció que se volvió estática la clase. Aquí además no entendí el trabajo en relación con "distancias" (quizás me perdí algo, también)

The excersise of an observer is very interesting, but one needs to give people more ideas and training about what and how to observe. Too little time and the tendancy was towards critisizing the other's movements. In your way of expressing it also one felt more the idea of judgement than contemplation. Was the purpose to find a critical eye? Anyway, i think that if one proposes a place which is 'good' this generates criticism.
Again i felt the class became static. Here I didn't really see how the work was related to distances (maybe it was that i missed something)


Nivel Avanzado/Advanced level
(14 participantes/participants)

Descripción/Description:


Feedback:

Comentarios de los participantes/
Commentaries of the participants

Massanori:
Con mi compañera sentimos progresos en estos talleres. A menudo en festivales se ofrecen secuencias. Pero en TN! entendimos la importancia de la técnica de base. Me gustaría continuar con este tipo de ejercicios.

With my partner we felt progress with these workshops. Often, the workshops of festival offer the sequences. But at TN! we understood the importance of basic technique. I would like to continue with this kind of exercise.

Witold and Ania:
Muchas gracias por la inolvidable, cálida atmósfera, una lluvia de sonrisas viniendo de todos, perfectamente organizadas las clases así como muy buenos profesores. Cuando vengamos al próximo TangoNeta!, preferimos hacer más clases grupales, para unirnos más cercanamente al grupo.

Thanks a lot for the unforgettable, warm atmosphere, a rain of smiles getting from everybody, perfectly organized lesson as well as very good teatchers. When we attend the next TangoNeta!, we prefer to choose more lessons in the group, to join the group more closely.

Kay:
La clase con Paul y la copa. Aunque no pueda ponerlo en palabras, es una cosa completamente espiritual de lo que puedes sentir con una persona bailando, de alguna manera esto pasa mágicamente, viene de las dos personas y la música tiene mucho que ver en esto. No podría ser lo mismo con la misma pareja y una música diferente. Y las clases de Patricia fueron hermosas como Patricia misma. Ella desprende tal positivo resplandor que sólo puedo aspirar, como tú pero de una forma diferente.

The class with paul and the cup. Although i can't put it into words, it is a whole almost spiritual thing that you are either going to feel with the person you are dancing with, that happens by magic somehow, it comes from both people and the music has a lot to do with it. It may not be the same with the same partner and different music. And Patricia´s classes were wonderful as is Patricia herself; she exudes such positive radiance i can only aspire to, as do you but in a different way.

Frances:
Pienso que la calidad de la enseñanza fue excelente -fueron claros todos los pensamiento y planteos dados en todos los talleres que estaban muy claramente estructurados. Especialmente difruté de la atención de Korey en la técnica y detalle -mucho para mí en lo que trabajar.

I thought the quality of teaching was excellent - it was clear that lots of thought and planning had gone into all the workshops as they were very clearly structured. I especially enjoyed Korey's attention to technique and detail - lots there for me to work on.

Annie:
Qué se ha quedado de los talleres? La inventiva de los profesores.
Qué recuerdas hoy? El paso de lado de Korey, la relación con la música de Paras

What has stayed with you? The inventiveness of the teachers
What do you remember today? Korey's side step, Paras´s relationship to the music




No hay comentarios:

Publicar un comentario